< Volver
Rosa Martí Sánchez
(Madrid, 1964) Graduada en Idiomas Modernos y Estudios Europeos por la Universidad del Oeste de Inglaterra (Reino Unido) y en Lenguas Extranjeras por la Universidad de Alta Bretaña en Rennes (Francia). Ha cursado el Máster oficial en Lengua Española, Literatura Hispánica y Español como Lengua Extranjera en la Universidad Autónoma de Barcelona. Actualmente se encuentra trabajando en su tesis doctoral dedicada al estudio del papel de Ilsa Barea respecto a los escritores del exilio republicano. Ha sido redactora y editora. Es traductora literaria, del inglés y francés, con más de 70 títulos traducidos, y miembro de la Asociación profesional de traductores literarios ACE Traductores. También es colaboradora habitual de Esquire.es.
Publicaciones
- La ficción cinematográfica en la obra de José María Riera de Leyva, Trabajo de Fin de Máster, Universidad Autónoma de Barcelona, 2017.
- «Historia de una accidentada edició: la publicación en lengua inglesa de Jusep Torres Campalans a partir de la correspondencia de Max Aub», El Correo de Euclides, 12 (2018), pp 91-97.
- «Ilsa Barea, la forja de una traductora», 1611. Revista de Historia de la Traducción, 12 (2018).